Снова о переводе Remember11

Друзья! В конце прошлого года я сообщил о выпуске частичного превью-патча. Дата выпуска многократно переносилась, и на данный момент патч все еще не выпущен. Сейчас я постараюсь объяснить, почему.

1. Период сессии выпал на январь и февраль, поэтому пришлось временно свернуть всю активность.

2. Написание утилиты для упрощения обратной связи, которая сведет весь процесс отправки исправлений к переводчику до нескольких нажатий клавиш. В обычной ситуации вам бы пришлось заходить на форум, искать тему, перепечатывать текст с экрана и делать прочие движения; по нашей же задумке, вы бы обошлись одной горячей комбинацией, исправлением уже перехваченного из новеллы текста и нажатием "Submit"'a (По правде, так мы хотим попытаться привлечь больше тестеров и эксперементально оценить целесообразность подобного подхода). Выпускать патч и эту утилиту раздельно будет бессмысленно, поэтому она тоже оттягивает релиз.

3. В середине марта мной было принято решение полностью отказаться от выпуска частичного бета-патча. Сейчас я перевожу середину второй ветки и придерживаюсь плана с окончанием перевода к концу весны, и, соответственно, полным релизом летом.

Путевые заметки: Ever17 Xbox Edition, Часть первая

В детстве многие имели приставку «Денди». У тех, кому повезло чуть больше, была приставка «Сега». Я, к своему несчастью, относился к группе, которым повезло чуть меньше тех, кто имел «Сегу», но был доволен и тем, что имел. Хотя о последней знал совсем не понаслышке. В праздник пуще нового года превращались те деньки, когда мне доставалось хоть немного поиграть в «Сегу», и восполнены они были весельем и радостными впечатлениями.

В 2004 году, когда в семье уже появился персональный компьютер (и уже пропала «Денди»), я прознал про такую чудо-вещь как эмуляторы, и естественно, за детство без «Сеги» отыгрался по всей программе. Тогда же я и обнаружил, что известные мне игры имеют если не новые части, то по малой мере ремейки, и занялся любопытным занятием сравнения их различий.

К чему я все это пишу? А вот к чему: сейчас передо мной две версии Ever17, одна 2003 года (PC), другая 2011 (Xbox 360). И я никак не могу отделаться от впечатления, что опять сравниваю один вариант игры от старой доброй «Денди», другой – преображенный аки утенок в лебедя вариант с «Сеги».

О переводах

Итак, в этот исторический день, многоуважаемый тов. Визер сообщает взволнованной публике о своем намерении наконец-то представить на суд людской творение своей команды. По-правде говоря, сказано это слишком громко: во-первых, патч частичный (всего лишь), во-вторых, творением это можно назвать с большой натяжкой. Первоначальная дата релиза была запланирована, на самом деле, на 25 декабря. Выбрана она была не случайно: долгожданный выпуск был приурочен к новогодним праздникам. Картина, на самом деле, идиллическая: провести выходные в тепле и уюте, неторопливо попивая чай, слушая вой ветра за окном ("Буря мглою...") и читая о злоключениях несчастных астронавтов (пардон, путешественников), страдающих от голода и стужи - не сочтите за цинизм, это на самом деле приятно.

Почему Remember11 переводится так медленно?

Очевидно, если вы на этот сайт зашли, значит ответ на этот вопрос вас интересует, в той или иной мере. Или "Когда"? Когда, черт побери, этот Визер родит хоть единственный патч?! Давно пора бы!

Помниться, как хотелось мне выпустить "превьюшную" версию еще в апреле, да и доделать там оставалось буквально чуть-чуть. А воз и ныне там.

Чтобы картина не казалась такой печальной, сообщаю, что мы уже вплотную сидим рядом с отметкой "середина", и кое-какие плоды с нашего предприятия как раз настает время снять.

© 2011-2012 Vizer's Projects